新闻资讯 一手资讯 新游前瞻 游戏测评 游戏攻略 娱乐八卦 硬件周边 H5新闻 产业新闻
Z 您现在的位置:首页 > 最终幻想14 > 正文

《最终幻想14》【闲聊】FFXIV 6.0 ENDWALKER Full Trailer 歌词/对话 中文字幕

2021-10-26 14:35:09来源:巴哈姆特发布:佚名

rich24936 (六子) #1 2021-09-16 12:1

歌词的部分 在校正时有参考Reddit和BiliBili的部分网友翻译
但是因为原片杂音太多(战斗音效、对话等等)所以某些歌词很容易空耳,网路上大概有1X种版本
再加上小弟英听超烂,所以英文歌词部分不保证完全正确
只能等乾净音源或 歌词释出

中文的部分也是小弟的破烂英文翻的所以也有可能有误

人物对话的部分是用自己超破日文+机翻辅助

所以综合以上 nbsp; nbsp;如果影片有翻译错的很离谱的部分请纠正我 nbsp; nbsp;谢谢大家QQ
附上文字歌词



Heart of ember, wrought in time
余烬之心,时光淬炼

Culling swiftly, bleeding light
迅速打磨,渗出光芒

Smoldering softly, biding time
悄然闷烧,等待时机

Marching forward, and left behind
向前迈进,留下过往


The final hour, shadows clash
终焉之刻,与暗影抗争

Forgotten footfalls engraved in ash
被遗忘的足迹隽刻于灰烬上

Fire will be repaid #039;fore our echoes begin to fade
烽火会被偿还
在我们的回音消逝之前

Fade away
逐渐消逝

Fade away
逐渐消逝


Heart of ember, wrought in time
余烬之心,时光淬鍊

Burning brightly, all in white
炫目燃烧,化为纯白

Kindred souls will never rift
同伴之魂,永不

Sorrow #039;s silence, repeating prayer
悲痛不语,不断祈祷



Strum a song along the way
沿途歌颂

Tales of loss, and fire, and fate
那殒落、战火以及命运的故事



Dys an sohm in
我们从沉睡中被惊扰

Rohs an kyn ala na
我们的兄弟一一甦醒

Eehl an sohm in
我们的和平已被牺牲

Sahl djahs afah an
血债由吾等亲手血偿




Storm of blood, born from blood
of our fallen brothers
红莲狂潮,诞于血中
诞于我们逝去的同胞之血

Time stands still, all #039;s fulfilled
Now we go for dom!
时光停滞,一切已成定局
为了自由起身吧!

Born in blood (Still we forge ahead)
诞于血中(我们仍然勇往直前)

Stained in red (until tomorrow)
身染鲜红(直到明日)

Bound by blood (still we forge ahead)
血之羁绊(我们仍然勇往直前)

Cut this thread (until tomorrow)
斩断因缘(直到明日)

Cull these thieves (ever forge ahead)
刬除贼人(不断向前)

Hand in hand (until tomorrow)
携手共进(直到明日)

Souls aligned (ever forge ahead)
灵魂相伴(不断向前)

Forge ahead (still we forge ahead)
勇往直前(我们仍然勇往直前)

Forward! (still we forge ahead!)
上阿!(我们仍然勇往直前)



Our song of hope, she dances on the wind
我们高歌着希望,她的身姿随风起舞
Higher, oh, higher
更高、还要更高

Ere our foes endure
大敌当前

Everything still bear the strong
所有仍在抵抗的强者

Standing tall in the dark, ‘til we carry on
在黑暗中引领我们继续前行

On wings of hope yo ise up through the night
乘着希望之翼,你的身姿划破黑夜

Higher! Oh, higher!
更高!还要更高!


Carrying a song
带着这歌声

Raise our verse within our hearts
在我们的心中高唱这诗歌

That its chorus might ring for all!
歌声必定响彻一切!


One brings shadow, one brings light
一人带来黑暗,一人带来光明

Two-toned echoes tumbling through time
双色回声流转于时光

Tumbling down!
轰然倒塌

Tum- bl- ing down!
轰、然、倒、塌!





Every step we take
我们走过的每一步

Echoes in our wake
在我们身后迴响

When tomorrow #039;s forfeit to
即使于明日消逝之时

Forge ahead!
仍然勇往直前!


Should we lose our way?
我们该迷失方向吗?

Tire of all of this pain
即使厌倦了这一切苦痛

We won #039;t be afraid to
我们依然不会畏惧

Forge ahead!
仍然勇往直前!



Fearless of the flight
无所畏惧的飞翔

From the dark to light
从黑暗到光明

If it #039;s not too late to
如果现在仍不算太迟

Forge ahead!
依然勇往直前!



As we rise again
当我们再次崛起

To another ride
展开另一段旅程

Where it all begins
从那一切的开端

Forge ahead!
勇往直前!

看较旧的 90 则留言

你有病吗求你了别这样: 09-27 20:07

都写6.0了还点进来⋯ 别说英文了数字看的懂吧 我们国家义务教育有教数123456789吧 就不是当前版本的东西 防雷⋯? 甚至看到”6.0”自己略过先不看才正常不是吗?

动漫迷: 09-27 20:27

反剧透魔人 的是没下限欸?礼仪廉耻知道怎幺写吗?都写6.0了还跑来看再怪人暴雷?是不是反剧透的人逻辑都死光了?

动漫迷: 09-27 20:46

上一篇在那边闹剧透的反剧透魔人也是在那边说我不是要楼主删文吧啦吧啦的,你们那一类人是不是以为世界是围绕着你们在转的?你说什幺就是什幺?要作梦回床上睡觉好吗 笑死

rich24936 (六子) #2 2021-09-16 19:32:42
有蛮多人来站内信问说能不能转载/转贴或使用我翻译的歌词

基本上要转贴YT影片、要贴到噗浪或PTT之类的社群分享当然OK,但是请不要直接拿影片进行二次上传或擅自删改/贴自己的浮水印
(特别提出来讲是因为曾经有人说要转载,同意后对方居然把影片自行上传到BiliBili还擅自上自己的浮水印....这个行为让我觉得很不被尊重)

要使用我的翻译自行做影片嵌字等等也是欢迎,也不用特别告知反正也只是分享性质

我的巴哈站内信有点怪怪的送不出去,所以特别在这边跟有寄站内信给我的板友说明一下。
最新礼包

Copyright © 2017-2018 www.thisisdb.com All rights reserved DB游戏网 版权所有

备案号:蜀ICP备15007551号-2 DB游戏网

DB游戏网手机版