图文转TALKOP海道
以上为20週年杂誌ONE PIECE magazine Vol.4内容
这期只公布39位女儿人设图
46位 人设图将在明年1月(日本的)发售的Vol.5上公布
39人之中,共公布有11位大臣,1位大臣候补和1位原大臣。 (大 海贼团一共有34位大臣。)
【长女】康珀特(コンポート)
水果岛 潘趣酒镇(Punch Town)水果大臣
名字由来:compote,糖煮水果,欧洲的一种传统水果保存方法。
注:推测49岁(长子佩罗斯佩罗50岁,2、3、4子都是48岁,康珀特的年纪也许介于他们之间。)
【2、3、4、5女有一点点可能性是四胞胎。 】
【次女】蒙蒂(モンデ)
名字由来:日文名モンデ,和3女的日文名アマンド合在一起的アマンド·モンデ的意思是剥去表皮的白杏仁(法语:amande mondée)。
【3、4、5女疑似为三胞胎】
【3女】阿曼德(アマンド)
坚果岛 花生镇(Peanuts Town)坚果大臣
名字由来:amande,法语杏仁的意思。
注:蛇首族混血。
【4女】雅修(アッシュ)
名字由来:日文名アッシュ,和3女的日文名アマンド合在一起的アマンド·アッシュ的意思是杏仁碎(法语:amande hachée)。
注:蛇首族混血。
【5女】艾菲蕾(エフィレ)
名字由来:日文名エフィレ,和3女的日文名エフィレ合在一起的アマンド·エフィレ的意思是切片杏仁(法语:amande effilée)。
注:蛇首族混血。
【6女】卡斯塔德(カスタード)
名字由来:custard,英文的“ 黄”,泛指 蛋与牛 混合后加热而凝固而成的食品,大多数是应用于製作甜品。
【7女】安洁露(エンゼル)名字由来:angel pie,就是那种大家最熟悉的好丽友巧克力派。
【8女】布蕾(ブリュレ)
名字由来:法语的“法式焦糖布丁”。
【9女】布萝怀耶(ブロワイエ)
米连戈岛(Mirenge) 慕连戈镇(Murenge town) 蛋白脆饼(meringue)大臣(注:米连戈岛和慕连戈镇的日文发音和蛋白脆饼只差一个音)
名字由来:broyer,法语“捣碎、磨碎”的意思。
【10女】玛修(マッシュ)
名字由来:英文mash,一种把食物捣烂的料理方式(比如土豆泥就是mashed potatoes)。
【11女】康斯塔琪(コンスターチ)
爱之岛 爱之镇 爱之大臣
名字由来:corn starch,英文的“玉米澱粉”。
【13女】玛尔妮艾(マルニエ)
奇博岛 库博镇 酵母大臣(注:奇博岛和库博镇的日文发音和酵母只差一个音)
名字由来:法语grand marnier,柑曼怡酒。
【14、15、16女是三胞胎】
【14女】斯慕吉(スムージー)
100%岛 果树镇 果汁大臣
名字由来:英语 oothie,冰沙饮料的意思。
注:35岁,三将星之一,混血长腿族。
【15女】斯特隆(シトロン)
蛋黄岛 蛋清镇 蛋大臣
名字由来:英语citron,香橼的意思,一种类似柠檬但是比柠檬更大的水果。
注:35岁,混血长腿族。
【16女】斯娜蒙(シナモン)
名字由来:英语cinnamon,肉桂的意思,一种香料。
注:35岁,混血长腿族。
【17女】梅莉洁(メリゼ)
名字由来:法语carameliser(キャラメリゼ)的后半部分,整个单词是“焦糖化”的意思。
注:头上似乎长着鹿角
【18、19女是双胞胎】
【18女】嘉蕾特(ガレット)
麦淇淋(人造黄油)岛 黄油镇 黄油大臣
名字由来:法语galette,格雷派,一种扁平、小尺寸的派。
【19女】波瓦尔(ポワール)
名字由来:法语poire,“梨子”的意思。
注:戴着熊猫帽子,嘴巴快咧到耳朵,尖牙。
【20、21女都是半人鱼,不知道是不是双胞胎。因为二人的鱼尾都还没有变作两条腿,所以应该没到30岁。 】
【20女】普莉姆(プリム)
名字由来:应该是Purim,犹太教的普珥节。由来在《旧约全书》的《以斯帖记》中有记载,节日的庆祝仪式主要有:在普珥节前夜及当天早晨前往犹太教会堂;向朋友赠送食物和礼品;施捨穷人;享用节日大餐。
注:戴着高高的帽子(或者是扎了个高高的髮髻),应该是章鱼的半人鱼。
【21女】普拉琳涅(プラリネ)
独一无二岛(unique) 幻想镇(Fancy Town) 设计大臣
名字由来:法语praline,果仁糖。
注:双髻鲨半人鱼,跟太阳海贼团的副船长 丁结了婚。
【22女和23女是双胞胎】
【22女】戚风(シフォン)
软绵绵岛 蓬鬆镇 蓬鬆大臣
名字由来:法语chiffon,戚风蛋糕。
注:26岁。跟火焰坦克海贼团的卡彭·贝基结了婚、生了孩子。跟双胞胎妹妹罗拉长得几乎一模一样。父亲是庞德。
【23女】罗拉(ローラ)
可可亚岛 巧克拉镇 原·巧克力大臣
名字由来:好像没有。
注:26岁。 “求婚的罗拉”,五年前为了自由恋爱而出海,心比较大。跟双胞胎姐姐戚风长得几乎一模一样。父亲是庞德。
【24、25女按年龄推测是双胞胎】
【24女】玛布尔(マーブル)
名字由来:英文marble,大理石的意思。 marble cake是大理石蛋糕,特徵是剖面有大理石花纹。
注:推定25岁, 浪长发,长手族混血。
【25女】缪 (ミュークル)
名字由来:没查出来。
注:25岁,长手族混血。
【26女】梅布尔(メープル)
名字由来:英文的maple,枫树。枫糖浆很甜。
【27女】乔孔达(ジョコンド)
名字由来:Joconde cake,一种海绵蛋糕。
【28女】潘娜(バンナ)
名字由来:panna cotta,意式 冻,一种意大利甜品。
【29女】乔斯卡波尼(ジョスカルポーネ)
名字由来:mascarpone,马斯卡邦尼 酪,一种意大利 酪,但是把开头的ma改成了jo(日文的「女」)。
注:20岁,混血蛇首族,跟34男马斯卡波尼是关係很好的双胞胎。
【30-34女和36-40男加起来是10胞胎】
【30女】娜茨梅格(ナツメグ)
名字由来:nutmeg,英文的“肉荳蔻”。
注:18岁。
【31女】雅琪梅格(アキメグ)
名字由来:娜茨梅格的“娜茨”是日语的なつ,夏天,雅琪梅格的“雅琪”是日语的あき,秋天。秋季版肉荳蔻。
注:18岁。
【32女】欧露梅格(オールメグ)
名字由来:她的两个姐姐是夏天和秋天,两个妹妹是春天和冬天,她名字里的オール是all,囊括了所有季节。一年四季版肉荳蔻。
注:18岁。
【33女】哈尔梅格(ハルメグ)
名字由来:“哈尔”是日文的はる,春天。春季版肉荳蔻。
注:18岁。
【34女】芙优梅格(フユメグ)
名字由来:“芙优”是日文的ふゆ,冬天。冬季版肉荳蔻。
注:18岁。
【35女】布琳(プリン)
可可亚岛 巧克拉镇 巧克力大臣候补
名字由来:日语的“布丁”。
注:16或17岁,混血三眼族。
【36女】芙兰佩(フランぺ)
洛克米茨岛娜娜米茨镇蜂蜜大臣(注:蜂蜜的日文是“はちみつ”,其中的“はち”是“八”,而“洛克米茨”(ろくみつ)和“娜娜米茨”(ななみつ)的“洛克”和“娜娜”分别是日文的“六”和“七”。)
名字由来:法语的flambé,把酒浇在菜上点燃造成火焰效果的一道上菜工序。
注:15岁。
【37女】维哈丝(ウエハース)
名字由来:英文wafers,威化饼乾。
【38女】诺尔曼德(ノルマンド)
名字由来:Normande,诺曼底牛,法国的一种肉/ 兼用的优良牛种。
注:长着类似蝴蝶的翅膀,应该是某种小人族的混血。
【39女】阿娜娜(アナナ)
名字由来:ananas,法语“菠萝”的意思。
注:8岁,夏洛特家最小的孩子。
待续